Traduções Técnicas
Traduções técnicas abrangem documentos, manuais, relatórios e quaisquer outros tipos de material cujo teor seja de uma área específica do conhecimento.
Por exemplo, contratos, bulas, descrições de peças e equipamentos, normas técnicas, relatórios financeiros, materiais de treinamento corporativo e institucional.
Na Reestructure Traduções, os projetos são realizados por profissionais especializados na área técnica em questão.
Glossários especializados e guias de estilo são utilizados ou elaborados em todos os trabalhos a fim de garantir a padronização do conteúdo.
Contamos com procedimentos de composição de cronogramas que nos permitem atender aos prazos mais exíguos.
Traduções Literárias
Para realizar a tradução de uma revista, de um livro, do conteúdo de um website, de materiais publicitários ou até mesmo de um cardápio de restaurante, é preciso contar com um profissional que reúna diferentes competências.
Completo domínio dos idiomas de origem e destino, conhecimento profundo das culturas envolvidas, excelente redação e gramática impecável, criatividade e flexibilidade para lidar com quaisquer nuances do texto original (trocadilhos, provérbios, poesias e letras de música, nomes de alimentos, flores, plantas, animais, danças, etc., que não existem no idioma de destino ou não são conhecidos pelo público-alvo).
Tudo isso nos mesmos prazos de uma tradução técnica.